hotlink: http://danq.nantoka.info/zangletritecky/uploads/danq-cthulhrubin.jpg
- Volné přebásnění věty „Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn“ do češtiny, inspirované variací překladu od ID Alexander z Hofylandu. (Čímž mu děkuji, stejně jako ostatním individuím, kteřé se té pošahané diskuze zúčastnili.)
- Obrázek je od The H.P. Lovecraft Historical Society, konkrétně z filmu The Call of Cthulhu, kterýžto je šíleně geniální a tudíž ho nikomu normálnímu nedoporučuju.
- A byť se v názvu odkazuji na F. Hrubína, je to spíše inspirované básničkou „Lesní jahody“ od Ljuby Štíplové.
<transkripce>
Mrtvý Cthulhu v R’leyh spí
kdo ho vzbudí, toho sní
</transkripce>